上海翻译公司南京翻译公司上海同传设备公司加入收藏 网站地图
上海口译同传翻译公司免费咨询电话:400-676-1258
关于我们
当前所在位置:首页>口译资讯
口译资讯
上海口译翻译公司 — 口译资讯
口译必备:破解语音音变现象
发布者上海翻译公司

一、破解语音音变现象

(一)音变现象概括
音变现象是广大考生的听力盲点所在。只有把他们逐个击破,才能为真正快速提高听力清出一条坦途。

打破汉语中顽固的“字”的概念。

汉语讲究字正腔圆,一字一音,除了“儿”化音外,相邻的字在发音时界限分明。而英语是拼音语言,在实际说话中单词与单词之间并无明显的界限,从前一个单词到后一个单词可能发生连读,也可能有失去爆破等语音现象。

(二)语音音变现象

1、连读现象

连读现象是高级口译听力考试的语音测试重点,特别在Spot-dictation中尤为突出,必须引起足够的重视!

所谓连读,即前一个单词结尾的辅音与后一个单词开头的元音相连读。

连读实考例子:

Today I’m going to talk about what is pop art…

pop art:很有特色的连读现象

辅音/s/+元音

That is easy

辅音/z/ +元音

She is in trouble

辅音/p/ +元音

keep on going

辅音/t/ +元音

set in motion (进入议事日程)

辅音/r/ +元音

our own

辅音/l/ +元音

of all ages

辅音/n/ +元音

come on in

辅音/m/ +元音

come on

连读练习:

an old man, skin-instructor, ski-instructor, ill at east, CNN, etc.

2、叠合

“叠合现象”即当前一个单词的结尾辅音与后一个单词的开头辅音相同时,不用再发音两次,而是合并成一个音,同时发音延长。

a couple of hours’ sunlight (前一个“s”容易漏掉)

some money

eating and drinking habits

Prime Minister

more rain

1、 同化

“同化现象”指两个音相遇,不读它们的叠合音,而是读一个新的音。

同化现象的两大类:

a 加入滑动半元音

1. /t/ + /j/=/tF/

last year

Nice to meet you

2. /d/ +/j/= /dV/

would you please ...

3. /s/+/j/=/F/

this year I miss you

4. /z/+/j/=/V/

Here is your ticket

b /t/的连读辨音

单词之间或单词内部中的 “t”读快了会演变成/n/的发音。

本文由翻译公司 上海整理发布

 

 
<< 返 回
上海口译同传翻译公司相关翻译词汇信息:
  口译中最容易犯的错误:是词还是句  
  口译的三条基本要求  
  口译笔记:常用英语短语翻译