上海翻译公司南京翻译公司上海同传设备公司加入收藏 网站地图
上海口译翻译公司 — 口译资讯

外交政策的基石 cornerstone of a country’s foreign policy

中美联合公报 Sin-US joint communiqué.

坚决反对……参拜靖国神社 be firmly opposed to sb’s visitto the Yasukuni war shrine


unswervingly implement a strategy of opening up formutual benefit and win-win situation


safeguard national sovereignty, territorial integrity, and national dignity


uphold the principles of “one country, two systems”, “Hong Kong people governing Hong Kong” and “Macao people governing Macao” with a high degree of autonomy, and work together withour compatriots in Hong Kong and Macao to maintain long-term prosperity and stability in the twoSpecial Administrative Regions.


adhere to the principles of “peaceful reunification and one country, two systems”, uphold theprinciple that China’s mainland and Taiwan belongs to one and the same China, firmly grasp thetheme of cross-Strait relations and peaceful development, enhance mutual political trust betweenthe two sides, strengthen the cross-Strait exchanges and cooperation, and bring continuous well-being to compatriots on both sides of the Taiwan Strait


establish complete, direct, two-way mail, transport and trade links and sign an economiccooperation framework agreement (ECFA)


The Five Principles of Peace Coexistence came about as a historical inevitability


In the face of the complex and volatile international situation, China pursues an independentforeign policy of peace and takes position on issues based on their respective merits


We will not enter into alliance with any big power or bloc of countries, nor will we handle state-to-state relations under the influence of making ideology or social system the criteria


China pursues a national defense policy which is defensive in nature. China will never engage inarms race or pose a military threat to any country. We will never seek hegemony or expansion


Firmly committed to a nuclear strategy of self-defense, China has consistently stood for theprohibition and thorough destruction of nuclear weapon and adhered to the policy of no-first-useof nuclear weapons at any time and under any circumstance


China does not participate in any form of nuclear arms race, and will continue to keep its nuclearcapabilities at the minimum level required for national security and make effort to advance theinternational nuclear disarmament process


We will act in keeping with the provisions of the UNFCCC and Kyoto Protocol and advancenegations under the Bali Roadmap in real earnest, adhere to the principle of “common butdifferentiated responsibilities”, build on the consensus shown in the Copenhagen Accord, and meetor respective commitments through credible action


We make efforts to maintain the framework relations with major powers in the world


China has improved and developed its good-neighborly relations with all the surrounding countries, increased exchanges between its people and the people of other countries, and promotedeconomic, trade, scientific, technological and cultural cooperation on the basis of equality andmutual benefit


We will continue to follow the principle of fostering friendship and partnership with China’sneighbors and the policy of building an amicable, stable and prosperous neighborly environmentand enhance friendly relations and cooperation with other Asian countries and regions


China advances bilateral and regional cooperation for common prosperity through APEC, ShanghaiCooperation Organization, China-ASEAN cooperation and Greater Mekong Sub-regionalCooperation Progress


As a result of our concerted efforts over the last ten and more years, we have witnessed thecreation and growth of the cooperative mechanisms such as 10+1/10+3, East Asia Summit andChina-Japan-ROK, which are mutually complementing and reinforcing


We have maintained the traditional friendship with the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) and consolidated the mutually beneficial cooperation with the Republic of Korea (ROK)


Sin-Vietnamese relations were strengthened with the signing of a treaty on the land borderbetween the two sides



<< 返 回